Самуил Галкин. «Зима 1942 года».
Опубликовано | Декабрь 1, 2009 | Нет комментариев
Она войдет навеки в каждый камень,
Оставит след беды и стужи злой.
Изгнать ее не сможет даже пламень
Дневного солнца, раскаленный зной.
Она сквозь шторы черные, глухие
Ворвется в затемненные дома,
Проникнет в кровь и плоть, в сердца людские
Неистовая, лютая зима.
Окончится скитаний горьких время,
И с малыми детьми большие семьи
В свои дома вернутся. Но порой
Былое промелькнет почти незримо
В случайном слове иль в глазах любимой,
И вдруг пахнёт военного зимой.
Счастливцы из грядущих поколений
Не будут помнить стужи и лишений,
Но, оглянувшись через много лет,
Увидят стену с трещиной на камне,
Рубец глубокий, знак страданий давних,
Зимы далекой неизбывный след.
1942
Перевод с еврейского Я. Хелемского.
Источник: Великая Отечественная. Стихотворения и поэмы в двух томах. Том 1. Москва, издательство «Художественная литература», 1970 г. С. 173.
Стихотворение: *все стихотворения > написано в 1942 году > о вере в Победу > о войне > о памяти
Комментарии
Оставьте сообщение