Риза Халид. «Куст сирени».
Опубликовано | Июль 9, 2011 | Нет комментариев
Грозный год предо мной, как виденье, возник —
Это память свои предъявляет права…
Город мой! Ты в те дни не уснул ни на миг,
И от грохота взрывов качалась Нева.
Наши души огнем опалила война!
Было жаркое лето боев и невзгод.
А за летом — осенних дождей пелена.
Как в землянке накат, нависал небосвод.
Здесь, на невском, одетом в гранит, берегу,
Был огонь орудийный особенно густ.
Здесь во имя Победы и назло врагу
Посадил я сирень — этот маленький куст.
Годы, годы!
Вы мчитесь быстрее ракет!
Где сегодня кудрявые наши чубы?
С той далекой поры твоим песням, поэт,
Никуда не уйти от военной судьбы…
Через годы я вновь возвратился сюда.
Ах, сирень! Я надолго расстался с тобой.
Я тебя не забыл, так и ты иногда
Вспоминай обо мне, о поре боевой..
Сквозь пробитое пулями время атак,
Как лилово клубящиеся облака,
Ты несла свои ветви и выросла так,
Что сегодня виднеешься издалека!
Ты цветами весной покрываешься сплошь,
На свиданье с тобой я пришел в этот день.
И не жаль, что ты никогда не поймешь:
Это я тебе дал дни цветенья,
сирень!
Перевод с крымско-татарского Б. Кежуна.
Источник: Песня Победы: Стихотворения. Ленинград, издательство «Детская литература», 1985 г. С. 129-130.
Стихотворение: *все стихотворения > о войне > о Ленинграде > о памяти
Комментарии
Оставьте сообщение