"Война — преходяща, а лирика — вечна"

Стихотворения, поэмы и песни о Великой Отечественной войне

Джоомарт Боконбаев. «Любимой с фронта».

Опубликовано | Октябрь 30, 2009 | 1 комментарий

Склонилась серебристая ветла,
И веяли счастливые ветра,
Пел сладостно под утро соловей…
Забуду ли, как жизнь была светла?
Я с яблони взял яблоко с утра
И дал тебе в знак верности своей…

И верили мы клятвенным словам,
И яблоко мы съели пополам.
И пламя поклялись мы уберечь,—
И пламени погаснуть я не дам!
Любимая, что делается там,
Где радостью звенела наша речь!

Всегда я шел бы рядышком с тобой
Уверенною, твердою стопой,
Судьбу свою связал бы навсегда
С твоей неомраченною судьбой!
Делили бы мы поровну с тобой,
Как яблоки, веселые года.

Завидно стало черным палачам,
Что звезды нам светили по ночам!
Разбойники, лишенные души,
Завидовали утренним лучам,
Сияющим от радости очам,
Расправленным, развернутым плечам!
Что утренние розы хороши,
Завидно стало черным палачам!

Покинул я родимые места,
Где молодость прекрасна и проста,
Где горы уплывают в облака,
Где просится улыбка на уста…
Махнула ты платком издалека,
И маленькой ты стала, как звезда…

Но ты, моя подруга, не тужи.
«Любимый мой сражается»,— скажи,
Без горечи ты думай обо мне,
За жизнь мою, голубка, не дрожи,
Высоко, друг мой, голову держи,—
Гордись, что твой любимый на войне!

1941

Перевод с киргизского А. Адалис.

Источник: Великая Отечественная. Стихотворения и поэмы в двух томах. Том 1. Москва, издательство «Художественная литература», 1970 г. С. 127-128.

Комментарии

Один ответ to “Джоомарт Боконбаев. «Любимой с фронта».”

  1. Development
    Февраль 12th, 2015 @ 17:29

    Спасибо вам друзья.

Оставьте сообщение





Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.

  • Новости

    19.03.2016 г. В "Список стихотворений" добавлены стихи за последнее время.

  • Поэты и композиторы

  • Translate

  • Последние добавления

  • Последние комментарии