Петрусь Бровка. «Надя-Надейка».
Опубликовано | Ноябрь 4, 2009 | Нет комментариев
Плачет в лесу сиротливо жалейка:
— Стихла ты,
смолкла, Надя-Надейка!
Кто ж это думал,
как это сталось?
Черная темень в глазах закачалась,
щеки запали,
руки завяли.
— Надя-Надейка,—
плачет жалейка,—
больше рукам твоим
жита не жать,
жита не жать,
снопов не вязать!
Пятую ночь на березе у хаты
низко висит она в петле проклятой.
Горюшко-горе сердце сковало:
— Что ж ты, березонька, не отстояла?
Желтые листья, горькие слезы
падают, сыплются наземь с березы:
— Добрые люди, меня не вините,
лучше под корень березу спилите.
Буйные ветры, лютые бури,
по лесу бродит разведчик понурый.
— Хлопче-молодче, смутные очи,
срежь меня, белую, темною ночью:
с горем-бедою стоять уж нет мочи!
Помню я смех ваш,
гули-гулянки,
песни-веснянки,
зори-зорянки…
Темная туча с запада встала,
танки пришли, земля застонала,
дымом дохнули — черной я стала.
Дикой ордою
кинулись с воем,
Надейку убили,
красу загубили.
Полем потоптанным, темной дубровой
ходит с винтовкой разведчик суровый:
— Скоро вернусь я
вместе с друзьями;
грянем нежданно,
ударим громами,
выжжем врагов мы железом каленым,
землю очистим, тучи разгоним.
И, окликая:
«Надя-Надейка!» —
песней свободной
зальется жалейка.
1943
Перевод с белорусского Д. Осина.
Источник: Великая Отечественная. Стихотворения и поэмы в двух томах. Том 1. Москва, издательство «Художественная литература», 1970 г. С. 135-136.
Стихотворение: *все стихотворения > написано в 1943 году > о женщинах на войне > о злодеяниях
Комментарии
Оставьте сообщение