Рубакин Н.А. "Вестники Родины"

После подавления революции 1905 года мой отец Николай Александрович Рубакин, известный ученый, писатель, ценитель книг, был вынужден покинуть Россию. Он подарил свою громадную библиотеку рабочим Петербурга и обосновался в Швейцарии.

И вновь к нему стала стекаться со всех сторон литература. Книги присылали старые русские революционеры, эмигрировавшие еще в 70-х годах прошлого века во Францию и Швейцарию. Дочь Герцена и супруга Плеханова завещали ценнейшие коллекции. Всесоюзная книжная палата снабжала изданиями, выходившими в нашей стране. Советское правительство установило Рубакину персональную пенсию и взяло на себя содержание его разросшейся библиотеки, которая была передана позднее в дар любимой Родине.

Русской библиотекой в Лозанне пользовались Ленин и Крупская, Луначарский и Коллонтай, Вера Фигнер и Роллан, живший неподалеку. А в годы войны она пригодилась советским людям, бежавшим в Швейцарию из фашистского плена, стала крупнейшим центром гуманизма, просвещения и дружбы с Советским Союзом.

Об этом красноречиво говорят впервые публикуемые нами материалы архива П. А. Рубакина.

Александр Рубакин

* * *

1939-1945 годы составляют особую эпоху в истории библиотеки. Война не только не уменьшила, но значительно усилила потребность в чтении в Швейцарии и во всем мире; возбудила вопросы, о которых люди раньше не думали. На глазах рождался новый человек, осознающий себя и свои возможности, ищущий критерии независимости, свободы. Героическое сопротивление советского народа немецкой военной машине, считавшейся непобедимой, упорная защита и блестящая победа на Волге, спасшие мир от фашистского ига, пробудили горячий интерес к Советскому Союзу и советскому народу. Библиотека подверглась настоящему штурму и приобрела небывалую популярность. Ее деятельность помогала западноевропейской общественности познакомиться с малоизвестной и тенденциозно освещаемой жизнью Советской России. Мы приложили всю свою энергию, чтобы удовлетворить повышенный спрос на русскую литературу.

Нашей работе мешало запрещение коммунистической партии и марксистской литературы, но мы находили возможности преодолевать препоны реакции. Несколько сот книг послали через Красный Крест русским военнопленным во Францию, Германию и Финляндию.

С конца 1941 - начала 1942 года число военнопленных, бежавших в Швейцарию, значительно увеличилось и не переставало расти до конца войны. Более двух тысяч русских стали читателями библиотеки.

Впервые мы имели дело с советскими людьми, прошедшими к тому же плен, принудительные работы, голод, пытки, истребительные лагеря. Наши книги были вестниками Родины, светильниками, ярко сиявшими после мрака невзгод. На книжных страницах беглецы писали свои адреса, посылали приветы товарищам, делились своими мыслями. Рядом со штемпелем «Библиотека Н. А. Рубакина» кто-то вывел: «Наш». С удовлетворением хочу отметить, что книги вдохновляли советских граждан и объединяли с Родиной.

Вначале был спрос на приключенческую литературу. Потом чтение стало серьезнее. На полках не осталось произведений Льва Толстого, Достоевского, Пушкина, Лермонтова. «Тихий Дон» и «Как закалялась сталь» переходили из рук в руки.

Мы тщательно подбирали литературу для девушек, одиноко живших в семьях горожан и крестьян. Тоскуя по дому, они находили утешение в чтении. Мы заботились также о больных, попавших в санатории и больницы. За 1943-1944 годы библиотека получила более 700 писем от интернированных и снабдила их книгами.

Мы делали все от нас зависящее, чтобы менаду швейцарцами и русскими возникло взаимопонимание, установились наилучшие отношения. Победа на Волге значительно улучшила положение беглецов из плена и облегчила работу библиотеки.

В начале 1944 года в городе Кирхберге кантона Берн открылась школа для интернированных. Они могли продолжить и завершить образование, прерванное войной. Библиотека снабдила школу учебниками, географическими картами и прочим, послав туда в общей сложности 500 книг. Когда Европейскому фонду помощи студентам удалось выхлопотать десяти советским гражданам право обучения в высших учебных заведениях Швейцарии, библиотека обеспечила их руководствами на родном языке, а также учебниками французского и немецкого языка.

Осенью 1944 года две тысячи русских репатриировались. Последние конвульсии войны выбросили в Швейцарию новую волну беглецов, в частности около 10 тысяч советских людей - женщин и мужчин, девушек и детей, которые разместились в 88 лагерях. Под гнетом тяжелых, кошмарных переживаний недавнего прошлого, мучимые неизвестностью будущего, в незнакомой среде, они плохо ориентировались, нуждались в поддержке. За полгода им было послано 4 тысячи книг.

У меня было много помощников. М. Вайнциер, Е. Клер, профессор А. Фаррьер, рабочие Цюриха взяли на себя немалую часть расходов по обслуживанию советских граждан.

Профессор Н. А. Рубакин
Лозанна, 22 октября 1946 г.

Из писем интернированных Н.А. Рубакину

...Все мы стремимся к науке, культуре и творческой деятельности. Но, пройдя плен, испытав муки голода, насилие, с трудом отделываешься от гнетущих впечатлений... Мы потеряли привычку заниматься, читать серьезные книги, изучать языки... Пошлите нам книжек, которые бы увлекали и развлекали.

*

...Нам трудно сохранять спокойствие и сосредоточиться на книге... Хочется двигаться, двигаться... Нас отправляют в пустынные места, где на многие километры нет ни одного жилища, ни одного живого существа. Поэтому нам нужны волнующие рассказы, с первой же страницы захватывающие внимание...

*

Не посылайте мне книг, напоминающих эту проклятую войну. Пришлите роман, который рассеял бы то, что накопилось в голове за два года войны...

*

Если я получу русские книги, буду самой счастливой женщиной на свете!..

*

...Постепенно перехожу к дифференциалам, которые более или менее забыл. Я делаю небольшие вычисления и приучаю себя к систематической усидчивой работе. Через некоторое время пережитое мало-помалу начнет бледнеть, и все мы возобновим творческий труд. Люди, которые воевали, проявят героизм, упорство и энтузиазм, чтобы способствовать процветанию своей страны.

*

Письма из горного санатория Лейзен

Имея вдали от любимой Родины в своем распоряжении Вашу библиотеку, я чувствую себя как дома. Книги, я думаю, помогли мне больше, чем прекрасный альпийский климат и швейцарские врачи, которые много для меня сделали.

*

...Я хочу пожать Вашу руку. Вы послали мне чудесные книги. Я так счастлива, что могу перенестись на Родину, умчаться туда, где 18 лет не знала горя. Но люди здесь добры и великодушны - относятся к нам как к своим.

 
Из письма директора школы в Рудсвиль-Бад

В библиотеке школы для молодых девушек 565 книг - 171 учебник и 394 научных, политических и художественных. Большая часть книг получена от профессора Рубакина. Он сам занялся организацией нашей библиотеки...

Чтение русской литературы привело девушек к собственному творчеству. Они описывали свою жизнь в неволе, бегство в Швейцарию, пребывание в лагере интернированных, сочиняли стихи о Красной Армии.

Учащиеся особенно ценили поэмы Исаковского и декламировали их.

Книги профессора Рубакина дали советским девушкам в Швейцарии знания, которые они с благодарностью увезут с собой и отдадут своему народу.

Из письма советских воинов

Дорогой Николай Александрович! Мы только что получили Ваше письмо от 8 мая. Оно пришло с опозданием, но тем не менее произвело огромное впечатление.

Разрешите нам, Николай Александрович, прокричать на всю Швейцарию: «Великое русское спасибо за Вашу трогательную доброту, Ваше участие и драгоценные книги!»

Мы не забудем Вас и, вернувшись домой, повсюду будем говорить о Вас и Вашей работе. Какой радостью было бы увидеть Вас в Советском Союзе!

Все мы - двухтысячный коллектив - шлем Вам наши наилучшие пожелания.

Подписи офицеров и сержантов
28 мая 1945 г., Гурнигель

[15; 84-89]