Заки Нури. «Монолог безмолвной песни».
Опубликовано | Август 25, 2011 | Нет комментариев
В любые дожди и туманы
Огонь мой не гаснет,
Как прежде не гас.
И мною живет
Лишь душа партизана —
Никто меня больше
Не слышит сейчас.
Идет, не спеша,
Партизан над водою
Так, словно он занят
Подсчетом шагов,
А сам ощущает,
Как дышит враждою
И мост,
И откосы ночных берегов.
И трет вещмешок
Утомленную спину.
И думает так
Партизан в тишине:
«Смертей, что до срока
Молчат в этих минах,
Всем фрицам и Гитлеру
Хватит вполне!»
Что ж, я и сама еще
Вслух не звучала,
Хотя и мечтаю
Об этом одном.
Я — песня.
Я — трудной дороги начало.
Я — спутник безмолвный
В походе ночном.
Все тянется ночь…
Но зато спозаранку,
Как точка в конце ее,
Взрыв прогремит.
И в воду обрушатся
Грузные танки,
И фермы стальные
Упрутся в зенит.
Все тянется ночь…
Но на зорьке багряной
Похвалит меня подрывник
Неспроста.
Я — песня.
Я — дух самого партизана.
Во мне его
Вера, победа, мечта!
Перевод с татарского В. Савельева.
Источник: Венок славы. Антология художественных произведений о Великой Отечественной войне. В двенадцати томах. Том восьмой «Война в тылу врага». Составитель А.С. Карлин. Москва, издательство «Современник», 1985 год. С. 377-378.
Комментарии
Оставьте сообщение