Кастусь Цвирка. «Песня партизана».
Опубликовано | Август 27, 2011 | Нет комментариев
Ты думал, фашист,
что, бросив мое голое тело
в хлад подземелья,
Ты все у меня отобрал:
рубашку —
от смерти холодной защиту;
мой край,
что аистом серым над вербой ветвистой клекочет,
мою речь белорусскую — слово родное,
что веками журчит, не смолкая, живою криницею в хатах;
волю,
что крылья дает для самых высоких полетов.
Но ты просчитался:
забыл ты о песне,
что в сердце моем осталась.
И песня мне эта сполна все вернула:
рубашку —
от смерти холодной защиту;
мой край,
что аистом серым над вербой ветвистой клекочет;
мою речь белорусскую — слово родное,
что веками журчит, не смолкая, живою криницею в хатах,
волю,
что крылья дает
для самых высоких полетов.
что, бросив мое голое тело
в хлад подземелья,
Ты все у меня отобрал:
рубашку —
от смерти холодной защиту;
мой край,
что аистом серым над вербой ветвистой клекочет,
мою речь белорусскую — слово родное,
что веками журчит, не смолкая, живою криницею в хатах;
волю,
что крылья дает для самых высоких полетов.
Но ты просчитался:
забыл ты о песне,
что в сердце моем осталась.
И песня мне эта сполна все вернула:
рубашку —
от смерти холодной защиту;
мой край,
что аистом серым над вербой ветвистой клекочет;
мою речь белорусскую — слово родное,
что веками журчит, не смолкая, живою криницею в хатах,
волю,
что крылья дает
для самых высоких полетов.
Перевод с белорусского И. Бурсова.
Источник: Венок славы. Антология художественных произведений о Великой Отечественной войне. В двенадцати томах. Том восьмой «Война в тылу врага». Составитель А.С. Карлин. Москва, издательство «Современник», 1985 год. С. 381.
Поэты и композиторы: поэт: Цвирка Кастусь
Стихотворение: *все стихотворения > о партизанах > о песнях > об оккупации
Стихотворение: *все стихотворения > о партизанах > о песнях > об оккупации
Комментарии
Оставьте сообщение